...
The use of the description field differs between StopPlace and Quay. For StopPlace it should be seen as an extension of the name field. So if the stop name is “Main Street” the description field can be “by the harbour”. For this reason, it is advised to begin this field in lowercase letters.
Alternative names
It is possible to add alternative names to stops which can assist the customer to find the stop they are looking for. Since the alternative name is usually not displayed to the customer it is important that the names are closely linked.
Examples
Quality | Name of stop place | Alternative name | Comment |
---|---|---|---|
Good | Nationaltheatret | Nasjonalteatret | The unusual spelling of the stop is assisted by the often presumed spelling. |
Pointless | Fjellveien | Fjellvegen | The geocoder is flexible enough that small variations in spelling can be overlooked. |
Bad | Fjellveien | Dalsveien | Applying a completely different name will cause confusion as for why the name Fjellveien would appear when searching for Dalsveien. Remember that the customer can’t know what you were thinking of when adding the name. |
It is advisable to use alternative names as sparsely as possible, and only when it adds value for the end user.
Label
For airports the location portion of the airport name is added as the type: Label.
Translation
For stops where a translation of the stop name is commonly used or important due to extensive tourism, it is possible to add name values for a number of other languages. This can also be used for stops outside of Norway.
Please note that it is possible to add translations for all three alternative name types.
All alternative names added, regardless of type or translation will be searchable in the Entur geocoder which will return the name of the stop place.